A una lágrima

A PROPOS

A una lágrima (« A une larme ») est une pièce pour soprano et violoncelle écrite d’après le poème éponyme de José Campo-Arana édité en 1876. Elle peut être jouée par un ou deux interprètes. Le texte décrit un homme s’adressant à une larme coulant sur son visage et dont la lente descente lui rappelle la femme qu’il aime, en ayant perdu toute illusion d’être aimé en retour. Les différents changements de rythmes, de caractères, de prononciations du texte mettent en lumière les émotions complexes, torturées de l’homme, qui oscille entre tristesse, rage, et contemplation. Cette pièce doit être interprétée avec beaucoup d’exagération dans les nuances, presque théâtralement.

Rueda, bañando mi mejilla helada,
lágrima temblorosa y vacilante;
pára al tocar mis labios un instante,
y refresca su piel seca y quebrada.
Contigo va de la mujer amada
el último recuerdo delirante;
contigo va de mi ambicion gigante
la ilusion ántes muerta que soñada.
Mas no sigas… Detente… Si supieras
que al sentir en mis labios tu frescura,
me dá vida el dolor, te detuvieras…
Tánta es la hiel que en tí mi labio apura,
que tornándose dulce el mar, pudieras
tú sola devolverle su amargura.

— José CAMPO-ARANA, Impresiones, Poesías (1876)

Clara Olivares, décembre 2014

Infos

Soprano-violoncelliste, ou soprano et violoncelle

Durée de l’œuvre : 3′

Dédié à Mathilde Vendramin

Interprétation de Mathilde Vendramin
Interprétation de Iida Hirvola

Partition

Disponible sur demande auprès de la compositrice (non éditée à ce jour)

Performances passees

28.05.2015 Mathilde Vendramin, Strasbourg (FR) – création

12.06.2015 Mathilde Vendramin, Strasbourg (FR)

12.05.2016 Iida Hirvola, Strasbourg (FR)

13.06.2017 Iida Hirvola, Strasbourg (FR)

23.06.2017 Iida Hirvola, Strasbourg (FR)

18.08.2017 Iida Hirvola, Pori (FINLANDE)

24.08.2017 Iida Hirvola, Tempere (FINLANDE)

21.04.2018 Duo Mazumal, Berkeley (USA)